 |
Henk Kas
Din din doasy, 'n nij boek fan 'e
Kemissy Meertalighyd.
De 'Kemissy Meertalighyd' op 't Bildt
het al weer 'n paar jaar doende weest met 't fersamelen
fan ferhalen en fersys foor de jongere kines fan de
basisskoal. 't Waar de bedoeling om ok foor deuze
leeftyd 'n antreklik boek út te geven. Na de 'Koperen
tebaksdoas' foor jonges en maisys fan tien, twaalf jaar,
nou 'n boek foor de leeftydskategory foor fier ant tien.
Op frijdeg 4 febrewary 2000 het 'e 'Kemissy Meertalighyd'
fan de gemeente 't Bildt 't boek 'Din din doasy'
anboaden an 'e basisskoalen in de gemeente. An 'ene kant
'n foorleesboek foor de kines út de ônder- en 'e
middenbou, an 'e ândere kant 'n boek wer't kines fan 'n
jaar of tien selfstandig in leze kinne. 't Is 'n
prachtig boek worren, met fraaie illustrasys fan
Neeltsje Kooistra. 't Boek is tot stand kommen deur 'n
prima samenwerking fan de Frise skrivers en skriifsters:
Simy Sevenster, Riemkje Hoogland-Pitstra, Wys de Jong,
Jelle Bangma, Eppie Dam, Giny Bastiaans, Lida Dijkstra,
Auck Peanstra, Willem Tjerkstra en de 'Kemissy
Meertalighyd'. Dernaast staan d'r in 't boek 'n ferhaal
en gedicht fan Geke Postma-Postma, 'n Bildtse skriifster.
't Prebleem wer't men op 't Bildt met sit, lait in 't
fait dat d'r soa wainig Bildtse skrivers binne en dat
komt fansels deurdat 't om 'n klain taalgebied gaat. De
'Kemissy Meertalighyd' het derom de hierboven noemde
Frise skrivers froegen om ferhalen an te leveren. En dat
is poerbêst foornander kommen. De ferhalen worden deur
Geke Postma-Postma en Piet van Dijk Azn in 't Bildts
overset, wylst de kemissy in samenwerking met Gerryt
Dirks de Jong fan drukkerij Van Leer en de Jong sorgde
foor de korreksy.
Nou gebeurt d'r fansels niks sonder sinten en derom mâg
niet onfermeld blive dat 'e 'Kemissy Meertalighyd'
struktureel steund wort deur de gemeente 't Bildt en de
prevînsy Frysland. En dat is 'n prima saak. D'r kin nou
kwalitatyf goed materijaal leverd worre en soa hoort 't
ok te wezen. Typ en stînselwerk is ferleden tiid!
Heel belangryk is 't dat 'e gemeente 't Bildt 't werk
fan 'e 'Kemissy Meertalighyd' opnommen het in 't lekaal
onderwiisbelaid. Dut hout in dat 'e kemissy deurgaan mot
met 't ferfaardigen fan goed lesmaterijaal in 'e Bildtse
taal, maar ok en dat is mînstens soa belangryk, dat d'r
fisy ontwikkeld worre mot met betrekking tot 't
taalbelaid in ôns gemeente. Dut betekent in 'e praktyk
dat 'e kemissy angeve mot hoe 't d'r 't bêst met
drietalighyd - Nederlâns, Bildts en Frys - omgaan worre
kin.
De kemissy is hier och soa wiis met, want hierdeur het
se status kregen. Men kin d'r niet omhine. Derom is in
1999 de naam anpast. De 'Kemissy Bildts' worde feranderd
in 'Kemisy Meertalighyd' en in die naam lait aigenlik
alles besloaten.
Rest mij te fermelden dat foor 't kommende skoaljaar 't
folgende op 't programma staat. D'r komme twee twee
study-overdâgen foor de leerkrachten fan 'e
basisskoalen. Dernaast sil 'De Fryske Taalrotonde' en 'n
tal in 't Bildts oversette thema's út deuze methoade ônder
de andacht fan 'e skoalen brocht worre. Bildts en Frys
naast nander. Metnander werke an 't behouwen fan kultuur
en mimmetaal. Neffens mij kin 't niet mooier
Henk Kas, lid Kemissy Meertalighyd op 't Bildt.
|